Your browser doesn't support JavaScript or you have disabled JavaScript. Therefore, here's alternative content... أيزو 17100 الشرق الأوسط متطلبات خدمات الترجمة التحريرية
أيزو 17100 متطلبات خدمات الترجمة التحريرية

أيزو 17100 متطلبات خدمات الترجمة التحريرية

مزايا أيزو 17100

مزايا أيزو 17100

كيفية المطابقة وفق متطلبات أيزو 17100

كيفية المطابقة وفق متطلبات أيزو 17100

معنى المطابقة والاعتماد وفق متطلبات أيزو 17100!

معنى المطابقة والاعتماد وفق متطلبات أيزو 17100!

أيزو 17100 متطلبات خدمات الترجمة التحريرية

أيزو 17100 متطلبات خدمات الترجمة التحريرية

للمترجمين ومكاتب الترجمة، كيف تكون معتمدا في دقائق؟

للمترجمين ومكاتب الترجمة، كيف تكون معتمدا في دقائق؟
مزايا الأيزو 17100

لماذا شهادة الأيزو 17100؟

تُعنى المواصفة أيزو 17100 بتوحيد المصطلحات المستخدمة في مجال الترجمة التحريرية عن طريق إنشاء بنية هيكل قياسي موحد لخدمات الترجمة، كما أنها تُعنى بتبسيط التفاعل بين العملاء والمترجم فيما يتعلق بالاحتياجات التعاقدية للطرفين.

متطلبات خدمات الترجمة التحريرية
نبذة عن أيزو 17100

متطلبات خدمات الترجمة التحريرية

تحدد المواصفة أيزو 17100 المتطلبات المتعلقة بجميع مدخلات سير عملية الترجمة التحريرية ذات التأثير المباشر على جودة مخرجات الترجمة وإجراءات تسليمها. تشمل المواصفة شروطا تتعلق بإدارة سير الإجراءات المركزية اللازمة لعملية الترجمة والحد الأدنى من متطلبات التأهُّل وتوفُّر الموارد.
صِيغت هذه المواصفة ليطبقها مقدمو خدمة الترجمة التحريرية بغض النظر عن حجم أي منهم، ويتطلب الحصول على شهادة المطابقة وفق متطلبات أيزو 17100 استيفاء كل الشروط، بيد أن طريقة التطبيق يجوز أن تختلف بناء على حجم مقدم الخدمة وشكل العلاقات التنظيمية داخل مؤسسته، وفي بعض الحالات قد يعتمد الأمر على مدى حجم خدمة الترجمة المطلوبة من مقدم الخدمة وصعوبتها.
وعليه، فإن المطابقة وفق متطلبات أيزو 17100 باستخدام نظام LICS® تلائم:
- وكالات الترجمة (التي ليس لديها مترجمين داخليين)
- شركات الترجمة (التي لديها مترجمون موظفون)
- المترجمون الفرادى الذين يتعاونون مع غيرهم من المترجمين.

كيفية الحصول على شهادة المطابقة وفق متطلبات أيزو 17100
ماذا تعني المطابقة والاعتماد وفق متطلبات أيزو 17100!

كيفية الحصول على شهادة المطابقة وفق متطلبات أيزو 17100

يحدد نظام LICS® (نظام المطابقة مع متطلبات صناعة اللغة) الإجراءات اللازمة لإصدار شهادة مطابقة لمقدم الخدمة وفق برامج المطابقة مع متطلبات المواصفة القياسية.
تتضمن عملية المطابقة وفق متطلبات أيزو 17100 وأيزو 13611 الخطوات التالية:
التقديم: تقديم طلب الحصول على شهادة المطابقة باستخدام نموذج طلب الشهادة المعد لذلك والذي يوفره لك الشريك المحلي المسؤول عن المطابقة.
ملف الوثائق: يجب على مقدم الخدمة تقديم الوثائق التي تحوي المعلومات الأساسية عن الشركة مرفقة بإقرار منه يصف كيفية امتثاله لمتطلبات المواصفة المتقدم لها.
التدقيق: هو لبّ عملية المطابقة إذ يهدف إلى جمع الأدلة التي تؤكد أن مقدم الخدمة مستوفٍ لمتطلبات المواصفة، وتشمل هذه الأدلة، على سبيل المثال، إجراء مقابلات مع الموظفين المعنيين وفحص السجلات ومهام الترجمة التي تؤديها الشركة لصالح العملاء ومراقبة أنشطة العمليات، ويتولى عملية التدقيق مدقق مؤهل تم تدريبه خصيصاً لإجراء عمليات التدقيق الخاصة بنظام LICS®.
المراجعة وإصدار شهادة المطابقة: بعد الانتهاء من عملية التدقيق، يقوم المدقق/المدققة بإرسال تقرير(ه)ـا إلى الهيئة النمساوية للمواصفات والتي ستتولى تقييمه، وفي حال كانت نتيجة التقييم إيجابية، تصدر الهيئة النمساوية شهادة مطابقة صالحة لمدة ثلاث (3) سنوات.
المراجعات الدورية: من أجل الإبقاء على صلاحية شهادة المطابقة، تتم عمليات تدقيق للمراجعة الدورية سنوياً.

مقدم خدمة الترجمة وفق متطلبات أيزو 17100
الخطوات والإجراءات

مقدم خدمة الترجمة وفق متطلبات أيزو 17100

1. النطاق
2. التطبيق
3. التدقيق الأولي وإعادة إصدار شهادة المطابقة
4. إصدار شهادة المطابقة
5. أنشطة المراجعات الدورية
6. إعادة إصدار شهادة المطابقة
7. المتطلبات الخاصة بالمدققين
8. التغييرات في الوثائق المعيارية
9. التعديلات على نطاق شهادات المطابقة
10. سحب شهادات المطابقة

تنزيل نظام شهادة LICS® ISO 17100
ماذا تعني المطابقة والاعتماد وفق متطلبات أيزو 17100!
الأسباب والنتائج

ماذا تعني المطابقة والاعتماد وفق متطلبات أيزو 17100!

كمقدم خدمة ترجمة تحريرية محترف، ماذا يعني لك الحصول على شهادة المطابقة وفق متطلبات أيزو؟
1) إن جميع مقدمي خدمة الترجمة التحريرية المعتمدين من قبلنا مسجلون في قاعدة البيانات الرسمية للهيئة النمساوية للمواصفات، وهذا ما يجب أن يعلمه عميلك: iso-17100-database
2) ترسل الهيئة النمساوية لسفارات دول الاتحاد الأوربي، كل ثلاثة أشهر، قائمة سارية تحوي بيانات مقدمي خدمة الترجمة التحريرية المعتمدين من قبلنا في بلادكم.
وإضافة إلى كونك مقدم خدمة ترجمة تحريرية معتمد، فإن هذا الاعتماد معترف به عالمياً.
اتصل بنا الآن على الرابط التالي للترتيب لعملية التدقيق اللازمة للحصول على المطابقة
info[a]iso17100me.com / austrian-arabic[a]aon.at

رسالتنا

"على الرغم من أن الترجمة قديمة قدم الحضارة الإنسانية ذاتها، إلا أنها لا تزال تفتقر للقواعد أو المواصفات أو المعايير العلمية التي تعرّف الترجمة الجيدة. ونحن نسعى لإرساء هذه القواعد والمواصفات على أساس علمي ودمجها مباشرة في أعمالنا لاختبار مدى فاعليتها وقابليتها للتطبيق."

د. محمد علي إبراهيم

د. محمد علي إبراهيم

مدير وكبير المدققين، Austrian-arabic(at)aon.at

لماذا عليك أن تكون معتمدا من أيزو 17100؟

شهادة دولية

مراعاة الجودة

تحفيز للموظفين

زيادة للإنتاجية

كفاءة علمية

صورة جيدة

رضاء العملاء

أرباح أكثر

أسئلة شائعة

- أيزو 171100 "مقدمو خدمات الترجمة" حيث أنه قد تم الإعلان عن المعيار الأوربي EN 15038 "خدمات الترجمة التحريرية – متطلبات الخدمة" في 2006 ... اقرأ المزيد

آراء بعض عملائنا

جديد الموضوعات

قبرص – أحدث دول نظام الاعتماد الدولي في مجال الترجمة...

208 65 Micheal
تولى المقيم الدولي والمراجع الأول لدى هيئة الجودة النمساوية الدكتور/ محمد علي...

ما هو اعتماد الأيزو 17100 في الترجمة؟

208 56 ISO 17100 Certified
معيار 17100 هو معيار دولي أعدته منظمة المعايير الدولية (الأيزو) وصدر بتاريخ 1 مايو...

جديد معيار الأيزو 17100 عن معيار EN 15038

208 57 Setting The Bar High For Translation Service Providers
ألغى معيارُ الأيزو 17100 معيارَ EN 15038 الذي كان معمولًا به في أوروبا. والجدير بالذكر...

أنواع الموارد في مجال الترجمة التحريرية

208 58 Audit
يحدد معيار الأيزو 17100 أنواع الموارد في مجال الترجمة التحريرية لتشمل الموارد...

هل أنت مستعد لصعود قمة الأعمال؟

سجل الآن في أيزو 17100